Агентство ГРАД

Записки переводчика

ИЗ ЗАПИСОК ПЕРЕВОДЧИКА

Принесли к нам забавный документ. Перевод заявления украинской женщины в квестуру города-героя Неаполя о получении вида на жительство по гуманитарным мотивам. На сегодняшний день вполне рядовое событие. Благо, сейчас гражданам Украины без всяких проблем выдают вид на жительство по гуманитарным мотивам. Ну, слово «благо» в данном случае используется только как…

Из записок переводчика

На сайте авиакомпании Аэрофлот в итальянской версии на страничке бронирования билетов есть перлы: в графах Paese di emissione (страна выдачи) и Nazionalità (гражданство) в списке стран стоит: Federazione russa. Мелочь? Мелочь. Но, когда слово Russa написано с большой буквы, оно означает – русская, относящаяся к России. Соответственно, словосочетание «Federazione Russa»…

Из записок переводчика

Из личного переводческого опыта. В Неаполе есть школа изучения русского языка “Искра” (ага – та самая, из которой разгорится пламя!). Я поначалу часто туда ходил для изучения итальянского. Сами понимаете – два десятка итальянцев, изучающих русский язык, прекрасная среда для русскоязычного, изучающего итальянский. У них есть такое упражнение, когда преподаватель…